hi !
ich hab nach der lucasarts demontierung schon ziemlich früh die website von telltale (die meisten ehemaligen von lucasarts) entdeckt.
am anfang gabs nur comics, dann ein ganz cooles pokerspiel und dann "bone : out from boneville".
ich habs mir mit kreditkarte (danke mutti!) per download geholt und war echt begeistert !
damals war der preis noch 17.99 dollar und viele waren enttaüscht weils so kurz war - ich als genießer hab mir mehr zeit gelassen und habs auch voll genossen. genauso wie "bone : the great cowrace". das war dann länger und hat nur noch 12 dollar gekostet - schlappe 10 euro.
es stimmt einfach alles : point&click, schöne grafik, guter humor, kniffelige rätsel... nur halt auf englisch. das ist ok - es ist sauber synchronisiert und wer schon ein bischen englisch kann kommt da durch.
übrigens hat mir "csi : 3 dimesions of murder", was auch von den telltales ist, auch sehr gut gefallen.
und bone kommt jetzt auch über einen deutschen provider hier raus - natürlich mit deutscher sprachausgabe !
ich glaube die ganze firma wird vekannt - denn sie hat ein riesen potential und verdient mehr aufmerksamkeit.
naja, soviel dazu. jetzt ist "sam & max 2 : culture shock" fertig und ich werde es mir mit ziemlicher sicherheit auch wieder online holen (ist übrigens sehr bequem) und ich kanns euch nur empfelen, wenn ihr mit englisch auch gut könnt, euch es auch zu holen. mal sehn, die jokes dürften schwierig verstehen zu sein (wegen dem slang) - aber geht schon ! 1. november ist das datum.
für alle intressierten : http://www.telltalgames.com
Tiny La Feet
holt ihr euch SAM & MAX 2 bei telltale ?
-
- Schwertmeister
29.09.2006, 14:07
So lange Sam&Max in englischer Sprache sind, fass ich die nicht an. Mir fehlt zu viel Wissen im Alltagsenglisch, so dass ich die Hälfte nicht verstehen würde.
Aber das Bone in Deutsch erscheint wusste ich noch nicht... interessant.. sehr interessant.
Aber das Bone in Deutsch erscheint wusste ich noch nicht... interessant.. sehr interessant.
Zuletzt geändert von Jasina am 29.09.2006, 14:07, insgesamt 1-mal geändert.
Though they go mad they shall be sane;
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.
---
Only enemies speak the truth; friends and lovers lie endlessly, caught in the web of duty.
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.
---
Only enemies speak the truth; friends and lovers lie endlessly, caught in the web of duty.
-
- Adventuregott
- Wohnort: Nuevo Marrow
29.09.2006, 14:18
Dito.. Ich kauf es mir genau dann, wenn es deutsch ist.. um keinen Preis will ich irgendeinen Gag nicht verstehen oder verpassen.. ansonsten hol ichs mir halt.. Bzw. wenn man es downloaden oder wasweissich muss steht noch ein entscheidungsprozess bevor. auf cd/dvd mit mehreren episoden ist es definitiv gekauft..
Stake a Lizard by the throat
-
- Abenteurerlegende
- Wohnort: Marburg
29.09.2006, 15:03
Ich würd's mir auch auf englisch holen, den ersten Teil habe ich auch sehr spät erst auf deutsch gespielt und kam damit gut klar, allerdings finde ich die englischen Synchronstimmen kacke und will es eigentlich auch genießen ohne dabei übersetzen zu müssen, mein Englisch ist in letzter Zeit etwas eingerostet.
Ich werde es mir deshalb auch auf deutsch holen, sobald ich eine Kreditkarte habe(meine ELtern haben selbst keine
).
Ich werde es mir deshalb auch auf deutsch holen, sobald ich eine Kreditkarte habe(meine ELtern haben selbst keine

-
- Schwertmeister
- Wohnort: Sachsen
- Kontaktdaten:
- Sweetyasi
- Zombiepirat
- Titel: Lara Crofts Schwester :)
- Wohnort: Bochum
- Kontaktdaten:
-
- Semi-Gefährlicher Pirat
-
- Zombiepirat
25.10.2006, 03:36
hallo !
hab grad ein bischen geguggelt und hab rausgekricht das pc- games 82% wertung gegeben hat...das ist auf jeden fall schon ziemlich saftig für die !
1 nov. ist der termin ... muss mir echt meine finanzen zusammenhalten. will ja schließlich davor (wenn allet klappt)noch mit brian und gina an den strand und mit tony durch die stadt dackeln !
ich wünsch euch allen einen "rätselhaften" herbst und einen kalten winter zum einschließen mit ein paar guten games !
tiny
hab grad ein bischen geguggelt und hab rausgekricht das pc- games 82% wertung gegeben hat...das ist auf jeden fall schon ziemlich saftig für die !
1 nov. ist der termin ... muss mir echt meine finanzen zusammenhalten. will ja schließlich davor (wenn allet klappt)noch mit brian und gina an den strand und mit tony durch die stadt dackeln !
ich wünsch euch allen einen "rätselhaften" herbst und einen kalten winter zum einschließen mit ein paar guten games !
tiny
- Sweetyasi
- Zombiepirat
- Titel: Lara Crofts Schwester :)
- Wohnort: Bochum
- Kontaktdaten:
- Minniestrone
- Adventuregott
- Titel: Ex-Chefin
- Wohnort: Montréal
- Kontaktdaten:
25.10.2006, 07:49
du willst vor dem ersten november noch runaway2 spielen? wie das denn?Original von TinyLaFeet
1 nov. ist der termin ... muss mir echt meine finanzen zusammenhalten. will ja schließlich davor (wenn allet klappt)noch mit brian und gina an den strand und mit tony durch die stadt dackeln !
-
- Schwertmeister
25.10.2006, 11:44
In der GameStar gab es 80% und einen Award für "besonderen Humor". Interessieren tut mich das Spiel schon, aber wie gesagt: so lange es nur in Englisch über den Bildschirm flimmert, werde ich nicht die Maus in die Hand nehmen. Zu viel von dem Humor könnte an mir verständnislos vorbeiziehen. Die nächste Episode soll ja schon Mitte Dezember erscheinen und insgesamt soll die Story auf sechs Episoden ausgelegt sein. Ich wünschte mir, dass es zum Schluss einen dt. Publisher gibt, der alle sechs Episoden synchronisiert bzw. mit dt. Untertiteln auf eine CD presst.Original von TinyLaFeet
hallo !
hab grad ein bischen geguggelt und hab rausgekricht das pc- games 82% wertung gegeben hat...das ist auf jeden fall schon ziemlich saftig für die !
1 nov. ist der termin ... muss mir echt meine finanzen zusammenhalten. will ja schließlich davor (wenn allet klappt)noch mit brian und gina an den strand und mit tony durch die stadt dackeln !
ich wünsch euch allen einen "rätselhaften" herbst und einen kalten winter zum einschließen mit ein paar guten games !
tiny
Naja, und selbst wenn es mit ~7 Euro nicht sehr teuer ist, so sind die 3 Stunden Spielzeit (Angabe GameStar) doch recht wenig und dann wartet man wieder auf die nächste Episode...
Though they go mad they shall be sane;
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.
---
Only enemies speak the truth; friends and lovers lie endlessly, caught in the web of duty.
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.
---
Only enemies speak the truth; friends and lovers lie endlessly, caught in the web of duty.
- Malachit
- Sensenmann
- AC-Job: Staff a.D.
- Titel: Ex-Chefredakteur
- Wohnort: Hamburg
25.10.2006, 12:04
Ich hab die englische Verison bereits spielen können (Test folgt demnächst) und finde, dass sich die Anschaffung durchaus lohnt. Die Grafik ist zwar nicht so der Überflieger, aber der Humor schließt nahtlos an 'Sam & Max Hit the Road' an.
Es stimmt allerdings, dass das Englisch im Spiel nicht unbedingt einfach ist und die Untertitel sehr schnell durchlaufen. Wenn die bisher gezeigt Qualität aber über alle Episoden fortgeführt (und verbessert) wird, wird 'Sam & Max' gar keine Probleme haben, einen deutschen Publisher zu finden. Das kann allerdings noch eine Weile dauern und ich wäre nicht so geduldig darauf zu warten...

-
- Gralsjäger
-
- Adventuregott
- Wohnort: Nuevo Marrow
25.10.2006, 17:44
zumindest vorerst (solange kauf ich es mir auch noch nicht).. Hoffendlich kommt früher oder später dann ne it den originalsprechern synchronisierte sache raus..
Und hoffendlich wirds gut übersetzt.. weil der humor von s&m haut einen echt aussen latschen, schade, dass wir das noch nicht mitbekommen..
Und hoffendlich wirds gut übersetzt.. weil der humor von s&m haut einen echt aussen latschen, schade, dass wir das noch nicht mitbekommen..
Stake a Lizard by the throat
-
- Zombiepirat
26.10.2006, 01:14
hi leutz !
würde mich natürlich auch über eine deutsche version freuen, obwohl ich bone toll fand und auch 0 probleme mit dem sehr sauberen englisch hatte. bei s&m2 mach ich mir etwas über umgangssprache und slang sorgen - aber dat passt scho !
kann alle verstehen die auf eine deutsche version warten - muss aber sagen das das bestimmt sommer 2007 wird bis das alles durch ist - bei bone hats auch solang gedauert ! ist "bone gold" übehaupt schon erhältlich ?
@minniestrone : stimmt, wird ja wieder november - hab noch an den alten termin gedacht !
tiny
würde mich natürlich auch über eine deutsche version freuen, obwohl ich bone toll fand und auch 0 probleme mit dem sehr sauberen englisch hatte. bei s&m2 mach ich mir etwas über umgangssprache und slang sorgen - aber dat passt scho !
kann alle verstehen die auf eine deutsche version warten - muss aber sagen das das bestimmt sommer 2007 wird bis das alles durch ist - bei bone hats auch solang gedauert ! ist "bone gold" übehaupt schon erhältlich ?
@minniestrone : stimmt, wird ja wieder november - hab noch an den alten termin gedacht !
tiny
-
- Indy-Wannabe
26.10.2006, 17:47
Was habt ihr denn alle gegen Englisch? Ich werde es auch in Englisch spielen, ist mir ehrlich gesagt egal ob Deutsch oder Englisch, nur was ich gar nicht leiden kann sind die Leute die Deutsch als Muttersprache haben und dann sich auf einmal übers Internet mit einem Englisch unterhalten oder dieses ständige "Ich guck/spiel nur die Englische Version...."
-
- Zombiepirat
-
- Abenteurerlegende
- Wohnort: Marburg
27.10.2006, 20:04
Naja, kommt auf den Film drauf an. Ich finde z.B. Fluch der Karibik und Futurama auf Englisch um welten besser als auf deutsch, aber die Simpsons sind auf Englisch imho einfach furchtbar anzuhören...Original von TinyLaFeet
in englischen foren schreiben find ich persönlich ok !
nur diese leute nerven die sagen ich muss mir jeden film in englisch angucken "da kommt das überhaupt erst richtig rüber!" wer schonmal die originalstimmer von bruce willis gehört hat weis das sich das weniger lohnt.
-
- Zombiepirat
28.10.2006, 14:00
wenn ichs mir recht überlege gucke ich auch ein paar sachen auf englisch ( gibts dann aber auch keine übersetzung ).
untertitel find ich doof.
z.b. dieser bob ross der immer die bilder auf br alpha malt ist cool und spricht auch verständliches englisch - außerdem kann ich bald sowieso jeden satz auswendig von ihm. hab locker schon 100 folgen gesehen und es gibt 600 oder so.
"...some happy little trees and bushes..." "...little rocks and a stick and a twick..." oder "lets clean the brush" - einfach nur chillig !
ok ... jenuch jetzte . bis dann !
tiny
untertitel find ich doof.
z.b. dieser bob ross der immer die bilder auf br alpha malt ist cool und spricht auch verständliches englisch - außerdem kann ich bald sowieso jeden satz auswendig von ihm. hab locker schon 100 folgen gesehen und es gibt 600 oder so.
"...some happy little trees and bushes..." "...little rocks and a stick and a twick..." oder "lets clean the brush" - einfach nur chillig !
ok ... jenuch jetzte . bis dann !
tiny
-
- Adventuregott
- Wohnort: Nuevo Marrow
28.10.2006, 14:14
ooooh yeah. bob ross ist der coolste.. 'now, i made a happy little accident.'
Ich find simpsons auf englisch geht eoigendloich.. futurama ist richtig richtig gut auf englisch,und sehr verständlich. aber dieses ewige 'die hälfte der gags merkt man NUR im englischen blabla' geht einem auch aufn keks, yo.. Ich hoffe, dass das bei sam and max dann nicht wirklich hinterher der fall ist, und dass die ganzen reisser gute deutsche pendants bekommen (was heisst eigendlich auf deutsch 'you crack me up, little buddy'?)
Ich find simpsons auf englisch geht eoigendloich.. futurama ist richtig richtig gut auf englisch,und sehr verständlich. aber dieses ewige 'die hälfte der gags merkt man NUR im englischen blabla' geht einem auch aufn keks, yo.. Ich hoffe, dass das bei sam and max dann nicht wirklich hinterher der fall ist, und dass die ganzen reisser gute deutsche pendants bekommen (was heisst eigendlich auf deutsch 'you crack me up, little buddy'?)
Stake a Lizard by the throat
-
- Schwertmeister
28.10.2006, 15:11
Bob Ross ist Kult
Schade das er schon tot ist - ich glaub das war ein Mensch, der immer gelächelt hat *schnüff*
Die dt. Version vom ersten Sam & Max ist ja auch super lustig. Ich mein, keine Ahnung ob durch die Übersetzung was verloren ging, aber hat wohl funktioniert. Wäre schön, wenn es beim Zweiten auch klappen würde.

Die dt. Version vom ersten Sam & Max ist ja auch super lustig. Ich mein, keine Ahnung ob durch die Übersetzung was verloren ging, aber hat wohl funktioniert. Wäre schön, wenn es beim Zweiten auch klappen würde.
Zuletzt geändert von Jasina am 28.10.2006, 15:13, insgesamt 1-mal geändert.
Though they go mad they shall be sane;
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.
---
Only enemies speak the truth; friends and lovers lie endlessly, caught in the web of duty.
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.
---
Only enemies speak the truth; friends and lovers lie endlessly, caught in the web of duty.
- Malachit
- Sensenmann
- AC-Job: Staff a.D.
- Titel: Ex-Chefredakteur
- Wohnort: Hamburg
28.10.2006, 15:47
Naja, das kommt jetzt wirklich immer auf die Serie an.
Die hier bereits erwähnten Simpsons finde ich beispielsweise auf deutsch besser als auf englisch. Man merkt zwar oft, dass gerade wieder ein eigentlich guter Witz vollkommen verhauen wurde, aber die Stimmen von Homer und Principal Skinner (leider ist Fred Klaus 2005 verstorben) gefallen mir auf deutsch einfach besser als auf englisch.
Anders sieht die Sache bei Futurama aus. Der Übersetzer ist dermaßen unfähig, dass die Serie auf deutsch nicht halb so gut wie das Original ist. Wie kann man nur jemanden, der überhaupt keine Ahnung von amerikanischer Kultur und Geschichte, sowie den deutschen Namen bekannter US Produkte hat an soetwas ranlassen? Vor allem deshalb erschreckend, weil er bei den Simpsons ja noch ganz ordentliche Arbeit abgeliefert hat.
Noch schlimmer war der South Park Film. Ich bin kein großer Fan der Serie, hab mir den Film aber trotzdem auf DVD gekauft. Zunächst hab ich ihn mir auf englisch angesehen, hab viel gelacht und fand die Lieder extrem gut. Danach hab ich mal die deutsche Version angeschaltet. Schrecklich, grauenhaft, unzumutbar. Die Lieder waren furchtbar, die Stimmen langweilig und der Humor einfach nur noch platt.
Die Liste der schlechten Übersetzungen ist lang. Oft ist der Grund einfach nur, dass Wortspiele nicht gut ins deutsche Übertragen werden können. Naja, zumindest nicht von 08/15 Übersetzern im Ruck-Zuck-Verfahren. Wenn dann stattdessen platter Fekalhumor an Stelle von intelligenten Wortwitz tritt, wie beispielsweise bei Austin Powers, ist in der Regel alles zu spät.
Naja, lange Rede kurzer Sinn: Es gibt gute Übersetzungen, auf die man auch gerne zurückgreifen kann und die besser als das Original sein können und es kann auch genau das Gegenteil der Fall sein. Bei Adventures sieht es genauso aus. Still Life ist auf englisch toll, auf deutsch schwach. Black Mirror auf deutsch deutlich besser als auf englisch. The Longest Journey, Bahphomets Fluch und Simon auf deutsch und englisch gleich toll. Ich denke, dass man das aber nie im Vorfeld wirklich vorhersagen kann. Der ausschlaggebende Grund, warum ich Sam & Max weiterhin auf englisch spielen werde ist ganz einfach, dass ich keine Lust habe, auf einen deutschen Publisher zu warten, der irgendwann nach erscheinen der vollständigen Season mal vorsichtiges Interesse anmeldet. 13 Jahre Wartezeit reichen ja wohl...
Die hier bereits erwähnten Simpsons finde ich beispielsweise auf deutsch besser als auf englisch. Man merkt zwar oft, dass gerade wieder ein eigentlich guter Witz vollkommen verhauen wurde, aber die Stimmen von Homer und Principal Skinner (leider ist Fred Klaus 2005 verstorben) gefallen mir auf deutsch einfach besser als auf englisch.
Anders sieht die Sache bei Futurama aus. Der Übersetzer ist dermaßen unfähig, dass die Serie auf deutsch nicht halb so gut wie das Original ist. Wie kann man nur jemanden, der überhaupt keine Ahnung von amerikanischer Kultur und Geschichte, sowie den deutschen Namen bekannter US Produkte hat an soetwas ranlassen? Vor allem deshalb erschreckend, weil er bei den Simpsons ja noch ganz ordentliche Arbeit abgeliefert hat.
Noch schlimmer war der South Park Film. Ich bin kein großer Fan der Serie, hab mir den Film aber trotzdem auf DVD gekauft. Zunächst hab ich ihn mir auf englisch angesehen, hab viel gelacht und fand die Lieder extrem gut. Danach hab ich mal die deutsche Version angeschaltet. Schrecklich, grauenhaft, unzumutbar. Die Lieder waren furchtbar, die Stimmen langweilig und der Humor einfach nur noch platt.
Die Liste der schlechten Übersetzungen ist lang. Oft ist der Grund einfach nur, dass Wortspiele nicht gut ins deutsche Übertragen werden können. Naja, zumindest nicht von 08/15 Übersetzern im Ruck-Zuck-Verfahren. Wenn dann stattdessen platter Fekalhumor an Stelle von intelligenten Wortwitz tritt, wie beispielsweise bei Austin Powers, ist in der Regel alles zu spät.
Naja, lange Rede kurzer Sinn: Es gibt gute Übersetzungen, auf die man auch gerne zurückgreifen kann und die besser als das Original sein können und es kann auch genau das Gegenteil der Fall sein. Bei Adventures sieht es genauso aus. Still Life ist auf englisch toll, auf deutsch schwach. Black Mirror auf deutsch deutlich besser als auf englisch. The Longest Journey, Bahphomets Fluch und Simon auf deutsch und englisch gleich toll. Ich denke, dass man das aber nie im Vorfeld wirklich vorhersagen kann. Der ausschlaggebende Grund, warum ich Sam & Max weiterhin auf englisch spielen werde ist ganz einfach, dass ich keine Lust habe, auf einen deutschen Publisher zu warten, der irgendwann nach erscheinen der vollständigen Season mal vorsichtiges Interesse anmeldet. 13 Jahre Wartezeit reichen ja wohl...
-
- Zombiepirat
29.10.2006, 12:07
ich stimme dir zu malachit ... 13 jahre reicht !
@calavera, jasina : bob ross ist für mich eine der wenigen sendungen die man ohne brechreize zu bekommen im tv gucken kann.
schade das er 1995 an krebs gestorben ist - ich hab neulich die letzte folge gesehen, 94. und ich muss sagen als ich gelesen hab das er tot ist hab ich schon ein tränchen verdrückt.
ich frag mich manchmal wie es wäre wenn er heute noch leben würde - dann hätte er warscheinlich fast graue haare (bei seiner frisur !) und würde immer noch zum schluss "happy painting and god bless you my friend" sagen. ich liebe es.
ich frag mich manchmal warum sein sohn "joy of painting" nicht weitergeführt hat ... ich fand ihn aber auch irgendwie eingebildet (er hat extra immer eine fette golduhr und ringe an der rechten hand getragen) und die bilder kamen nie an bobbys herran !
so viel dazu.
nochmal zu S&M 2 : ich frag mich ehrlich gesagt was dieser "gametap - only US and canada" quatsch soll.
in dem forum diskutieren sie schon seit 23. okt. über das spiel und wir vom rest der welt werden auf die folter gespannt. warum denn keine demo für alle ? seltsam.
schö !
tiny
@calavera, jasina : bob ross ist für mich eine der wenigen sendungen die man ohne brechreize zu bekommen im tv gucken kann.
schade das er 1995 an krebs gestorben ist - ich hab neulich die letzte folge gesehen, 94. und ich muss sagen als ich gelesen hab das er tot ist hab ich schon ein tränchen verdrückt.
ich frag mich manchmal wie es wäre wenn er heute noch leben würde - dann hätte er warscheinlich fast graue haare (bei seiner frisur !) und würde immer noch zum schluss "happy painting and god bless you my friend" sagen. ich liebe es.
ich frag mich manchmal warum sein sohn "joy of painting" nicht weitergeführt hat ... ich fand ihn aber auch irgendwie eingebildet (er hat extra immer eine fette golduhr und ringe an der rechten hand getragen) und die bilder kamen nie an bobbys herran !
so viel dazu.
nochmal zu S&M 2 : ich frag mich ehrlich gesagt was dieser "gametap - only US and canada" quatsch soll.
in dem forum diskutieren sie schon seit 23. okt. über das spiel und wir vom rest der welt werden auf die folter gespannt. warum denn keine demo für alle ? seltsam.
schö !
tiny
-
- Zombiepirat
02.11.2006, 09:03
ALSO ES IST RAUS LEUTE !!
und ES IST GENIAL GENIAL GENIAL !!!
telltale hat ein kleines meisterwerk vollbracht, der hammer, ich hab echt feuchte augen bekommen !
das ist ja fast wie zu besten LA zeiten !
u.a. das wirklich erste mal seit laaanger zeit das ich bei einem adventure wieder lachen kann !
ok ... genug ausrufezeichen (!)
ich war gestern bei dem countdown dabei, war voll lustig da ja bei uns zehn stunden später ist als in california bei telltale. die habe uns voll schmachten lassen bis es bei uns schon fast 19.45 h war ... und dann wars raus.
DANKE TELLTALE ! ICH BIN BEGEISTERT !
tiny
und ES IST GENIAL GENIAL GENIAL !!!
telltale hat ein kleines meisterwerk vollbracht, der hammer, ich hab echt feuchte augen bekommen !
das ist ja fast wie zu besten LA zeiten !
u.a. das wirklich erste mal seit laaanger zeit das ich bei einem adventure wieder lachen kann !
ok ... genug ausrufezeichen (!)
ich war gestern bei dem countdown dabei, war voll lustig da ja bei uns zehn stunden später ist als in california bei telltale. die habe uns voll schmachten lassen bis es bei uns schon fast 19.45 h war ... und dann wars raus.
DANKE TELLTALE ! ICH BIN BEGEISTERT !
tiny